Video quảng cáo chỉ cần được sản xuất một lần, sau đó sử dụng dịch vụ dịch thuật phụ đề video hoặc lồng tiếng để chuyển đổi sang các ngôn ngữ khác, tiếp cận được cùng lúc nhiều thị trường. Giải pháp này vừa rẻ, vừa thực hiện nhanh và mức độ tương tác với khách hàng cao hơn hẳn brochure truyền thống.
Dịch thuật phụ đề video quảng cáo: giải pháp thay thế brochure đa ngôn ngữ
Brochure giấy ngày càng trở nên ít phổ biến vì chi phí in ấn cao và rất tốn kém để có thể đến tay khách hàng mục tiêu trên diện rộng. Brochure dạng pdf cũng là một giải pháp thay thế, tuy nhiên rất khó để khiến khách hàng chịu mở file của bạn ra xem từng trang! Trong bối cảnh thông tin bằng video ngày càng được ưa chuộng và chia sẻ rộng rãi trên Facebook, Youtube, các doanh nghiệp đang dần hướng đến sử dụng brochure sản phẩm bằng video. Video quảng cáo chỉ cần được sản xuất một lần, sau đó sử dụng dịch vụ dịch thuật phụ đề video hoặc lồng tiếng để chuyển đổi sang các ngôn ngữ khác, tiếp cận được cùng lúc nhiều thị trường. Giải pháp này vừa rẻ, vừa thực hiện nhanh và mức độ tương tác với khách hàng cao hơn hẳn brochure truyền thống.
Giải pháp marketing bằng video dành cho nhà nhập khẩu
Nếu bạn là nhà nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài về Việt Nam, khi quảng cáo sản phẩm, chỉ cần download hoặc yêu cầu video gốc từ nhà sản xuất rồi gửi cho chúng tôi để dịch thuật phụ đề video sang tiếng Việt – bạn cũng có thể lựa chọn phương án làm phụ đề Việt ngữ hoặc lồng tiếng Việt, tùy theo nhu cầu và ngân sách marketing của bạn.
Khi cung cấp video clip quảng cáo cho nhà phân phối, thông thường nhà sản xuất nước ngoài chỉ giao video chứ không giao script (kịch bản). Điều đó có nghĩa là khi dịch sang tiếng Việt, người dịch phải “dịch nghe”, một công việc đòi hỏi trình độ ngôn ngữ cao hơn nhiều so với biên dịch hay “dịch viết”. Dịch Thuật SMS tự hào với đội ngũ nhân viên có thể dịch nghe với độ chuẩn xác như người bản xứ. Hãy xem sản phẩm dịch thuật video nói tiếng Hàn và chèn phụ đề tiếng Việt cho đoạn phim quảng cáo mà chúng tôi vừa thực hiện cho một công ty phân phối sản phẩm hàng gia dụng Hàn Quốc tại Việt Nam:
Giải pháp quảng cáo giá rẻ để tiếp cận thị trường nước ngoài
Nếu bạn là nhà sản xuất muốn mở rộng thị trường phân phối sang các nước khác trong khu vực và trên thế giới, bạn chỉ cần yêu cầu chèn phụ đề video tiếng Khmer, tiếng Anh, tiếng Hoa hoặc bất kỳ ngôn ngữ nào cho TVC quảng cáo của bạn. Nếu ngân sách lớn hơn, bạn có thể yêu cầu dịch vụ lồng tiếng video bằng tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Hoa, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Campuchia, hoặc bất kỳ ngôn ngữ nào, bởi các voice talent người bản xứ của chúng tôi.
Đặc biệt, với dịch vụ lồng tiếng video, chúng tôi cung cấp giọng mẫu đế bạn lựa chọn sao cho phù hợp nhất với phong cách thương hiệu và sản phẩm của bạn. Xem thêm: Danh sách giọng mẫu lồng tiếng Việt và giọng mẫu lồng tiếng nước ngoài.
Cần báo giá nhanh?
Nếu đã có sẵn tài liệu cần dịch ở dạng file điện tử
Vui lòng điền vào form sau đính kèm theo tài liệu cần dịch. Dịch Thuật SMS sẽ báo giá trong vòng 10 phút sau khi nhận được yêu cầu của quý khách.
Chưa có sẵn tài liệu để gửi?
Hoặc cần tìm hiểu thêm về dịch vụ trước khi gửi tài liệu cần dịch, vui lòng liên hệ theo các cách sau đây:
- Gọi ngay: (84-8)66 813 107 – 0934 436 040
- Gửi email đến: baogia@dichthuatsms.com
- Liên hệ qua Zalo/Viber: 0934 436 040
- Liên hệ văn phòng của chúng tôi: 262 Nguyễn Văn Công, P3, Q.Gò Vấp, TP. Hồ Chí Minh
Nguồn: Công ty Dịch Thuật SMS
https://www.dichthuatsms.com/dich-thuat-phu-de-video-giai-phap-marketing-gia-re-thay-the-brochure/
Từ khóa: chèn phụ đề video, dịch phụ đề video, dịch thuật phụ đề, làm phụ đề video, lồng tiếng phim quảng cáo, lồng tiếng video, Dịch thuật video, Khách hàng dịch thuật
No comments:
Post a Comment