Monday, December 30, 2024

Mẫu Hợp Đồng Thuê Nhà Song Ngữ Việt – Trung 房屋租赁合同

Mẫu Hợp Đồng Thuê Nhà Song Ngữ Việt – Trung: Công Cụ Hoàn Hảo Cho Giao Dịch Bất Động Sản Quốc Tế

Trong thời đại toàn cầu hóa, các giao dịch bất động sản xuyên biên giới ngày càng phổ biến. Nhằm hỗ trợ doanh nghiệp và cá nhân Việt Nam cũng như Trung Quốc thiết lập mối quan hệ hợp tác hiệu quả, Dịch Thuật SMS đã phát triển mẫu Hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt – Trung (房屋租赁合同). Sản phẩm này không chỉ đảm bảo tính pháp lý mà còn giúp các bên giao tiếp và thỏa thuận dễ dàng hơn. Tìm hiểu thêm tại: Hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt – Trung - Dịch Thuật SMS.

Tại sao nên chọn mẫu hợp đồng của Dịch Thuật SMS?

  • Chuyên nghiệp: Được biên soạn bởi các chuyên gia ngôn ngữ và pháp lý, đảm bảo phù hợp với cả hai hệ thống pháp luật Việt Nam và Trung Quốc.
  • Đầy đủ nội dung: Bao gồm mọi khía cạnh cần thiết từ thông tin các bên, mô tả tài sản, giá thuê, tiền đặt cọc, quyền và nghĩa vụ, cho đến các điều khoản chấm dứt hợp đồng.
  • Độ chính xác cao: Song ngữ chuẩn xác giúp các bên hiểu rõ và thống nhất nội dung mà không cần lo ngại rào cản ngôn ngữ.

Tóm tắt các điều khoản chính:

  1. Thông tin các bên: Xác định rõ danh tính bên cho thuê và bên thuê.
  2. Mô tả tài sản: Ghi chi tiết về diện tích, vị trí, trạng thái và trang thiết bị kèm theo.
  3. Thời hạn thuê: Quy định rõ ràng ngày bắt đầu và kết thúc hợp đồng.
  4. Giá thuê và đặt cọc: Cụ thể hóa số tiền thuê, kỳ hạn thanh toán, và các điều kiện hoàn trả tiền đặt cọc.
  5. Quyền và nghĩa vụ: Đảm bảo quyền lợi và trách nhiệm của cả hai bên trong quá trình sử dụng tài sản.
  6. Chấm dứt hợp đồng và tranh chấp: Xử lý các trường hợp vi phạm, điều kiện chấm dứt hợp đồng, và phương án giải quyết tranh chấp.

Hỗ trợ và tư vấn nhanh chóng:

Để đảm bảo khách hàng nhận được sự hỗ trợ tận tình nhất, Dịch Thuật SMS luôn sẵn sàng giải đáp mọi thắc mắc qua:

Từ khóa:

hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt Trung, 房屋租赁合同, hợp đồng thuê nhà tiếng Trung, hợp đồng thuê nhà Việt Hoa, mẫu hợp đồng thuê nhà Việt Trung, hợp đồng thuê văn phòng song ngữ, hợp đồng thuê nhà song ngữ, hợp đồng thuê nhà Việt Trung

Tải hợp đồng tại: Hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt – Trung - Dịch Thuật SMS.

Sunday, December 8, 2024

Mẫu hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt Trung 房屋租赁合同

Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt Trung 房屋租赁合同 được biên soạn và dịch thuật chuyên nghiệp bởi đội ngũ DỊCH TÀI LIỆU TIẾNG TRUNG của Dịch Thuật SMS.
  • Liên hệ 0934436040(Zalo, ĐT) để tư vấn.

Các mẫu hợp đồng có liên quan:

Mẫu hợp đồng cho thuê nhà/văn phòng – tiếng Việt (bản đầy đủ)

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM    Độc lập – Tự Do – Hạnh Phúc    -------oOo-------    Hợp đồng thuê nhà    - Căn cứ vào Bộ Luật Dân Sự Nước CHXHCN Việt Nam.    - Căn cứ vào Luật Thương Mại Nước CHXHCN Việt Nam.    - Căn cứ vào nhu cầu và khả năng của hai bên.    Hôm nay, ngày __ tháng __ năm __, chúng tôi gồm có:    Bên cho thuê:___________________ (sau đây gọi tắt là Bên A)    Trường hợp là tổ chức    Địa chỉ: __________    Điện thoại: __________ Fax: __________    Mã số thuế: __________    Đại diện bởi: __________ Chức vụ: __________    Trường hợp là cá nhân    Căn cước công dân (Hộ chiếu) số: __________ Cơ quan cấp: __________ Ngày cấp: __________    Quốc tịch: __________    Ngày sinh: __________    Địa chỉ: __________    Điện thoại: __________    Mã số thuế: __________    Bên thuê: _______________ (sau đây gọi tắt là Bên B)    Trường hợp là tổ chức    Địa chỉ: __________    Điện thoại: __________ Fax: __________    Mã số thuế: __________    Đại diện bởi: __________ Chức vụ: __________    Trường hợp là cá nhân    Căn cước công dân (Hộ chiếu) số: __________ Cơ quan cấp: __________ Ngày cấp: __________    Quốc tịch: __________    Ngày sinh: __________    Địa chỉ: __________    Điện thoại: __________    Mã số thuế: __________    Trên cơ sở bình đẳng và tự nguyện, Bên A và Bên B đã thống nhất ký kết Hợp đồng thuê nhà với các điều khoản như sau:    Điều 1 Bất động sản cho thuê    (1) Bất động sản cho thuê tọa lạc tại địa chỉ ……….. có diện tích xây dựng là ……… mét vuông. Bên A đảm bảo quyền sở hữu hợp pháp đối với bất động sản cho thuê. Nếu có tranh chấp, khiếu kiện, nghĩa vụ nợ nần xảy ra với Bên A liên quan đến bất động sản cho thuê, Bên A sẽ chịu trách nhiệm giải quyết và chịu mọi trách nhiệm liên quan, cũng như bồi thường cho Bên B mọi tổn thất gây ra cho Bên B do các tranh chấp, khiếu kiện đó.    Điều 2 Mục đích thuê    (1) Mục đích thuê:    - Để ở    - Để sản xuất    - Để kinh doanh    - Để làm văn phòng    Điều 3 Thời hạn thuê    (1) Thời hạn thuê nhà được tính từ ngày …….. đến ngày …………, tổng cộng là ….. năm. Bên A có trách nhiệm giao nhà cho Bên B trước ngày ……... theo thỏa thuận. Việc giao nhà được coi là hoàn thành sau khi Bên A và Bên B ký tên, đóng dấu vào "Biên bản bàn giao nhà" (Phụ lục 1) và giao chìa khóa nhà.    (2) Sau khi hết thời hạn thuê hoặc chấm dứt Hợp đồng, Bên A có quyền nhận lại nhà và Bên B có trách nhiệm trả lại nhà và các vật dụng, trang thiết bị, vật dụng phụ trợ theo nguyên trạng ban đầu. Bên A và Bên B có trách nhiệm nghiệm thu nhà ở và các vật dụng phụ trợ, trang thiết bị, điện nước sử dụng… và thanh toán các chi phí mà mỗi bên phải chịu.    (3) Nếu Bên B tiếp tục thuê thì Bên B có trách nhiệm gửi yêu cầu gia hạn thuê nhà cho Bên A trước ngày thuê và hai bên sẽ ký lại Hợp đồng thuê nhà sau khi đạt được thỏa thuận.    (4) Trong thời gian thuê, nếu Bên A có nhu cầu nhận lại nhà trước hoặc Bên B có nhu cầu hủy Hợp đồng thuê trước thì phải báo trước cho bên kia biết trước …….. ngày và trả cho bên kia khoản tiền phạt bằng ….. tháng tiền thuê nhà.    Điều 4 Tiền thuê và tiền đặt cọc    (1) Tiền thuê và phương thức thanh toán: ………… đồng/tháng, (bằng chữ: …………).    Phương thức thanh toán: …………    (2) Tiền đặt cọc: ………… đồng, (bằng chữ: …………). Tiền đặt cọc không được dùng để cấn trừ tiền thuê nhà. Sau khi hết thời hạn thuê hoặc chấm dứt Hợp đồng, phần tiền đặt cọc thuê nhà còn lại sẽ được hoàn trả đầy đủ cho Bên B, sau khi trừ đi các trách nhiệm bồi thường vi phạm của Bên B nếu có.    (3) Bên B có trách nhiệm thanh toán tiền thuê trước ngày …… hằng tháng. Nếu Bên B chậm trả tiền thuê, Bên A có quyền tính phí chậm trả là ….% số tiền thuê hàng tháng cho mỗi ngày chậm trả. Nếu không thanh toán quá …… ngày thì Bên B bị coi là vi phạm Hợp đồng, Bên A có quyền lấy lại nhà đã thuê và tịch thu tiền đặt cọc của Bên B và có quyền yêu cầu Bên B dọn ra khỏi nhà ngay lập tức.    Điều 5. Các chi phí liên quan khác    (1) Các chi phí sau trong thời gian thuê sẽ do Bên B chịu: (1) Tiền nước (2) Tiền điện (3) Tiền điện thoại (4) Phí truyền hình cáp (5) Tiền rác (6 ) Phí quản lý tòa nhà (7) Phí Internet.    Điều 6 Nghĩa vụ của Bên B    (1) Bên B đảm bảo rằng trong thời gian thuê, mọi hoạt động trong nhà thuê sẽ tuân thủ luật pháp Việt Nam và các quy định quản lý bất động sản, đồng thời sẽ không tham gia vào bất kỳ hoạt động bất hợp pháp nào, hoặc sử dụng hoặc lưu trữ trái phép hàng nguy hiểm hoặc hàng cấm; nếu Bên B vi phạm thì Bên B phải chịu mọi trách nhiệm bồi thường tài chính và trách nhiệm pháp lý, Bên A sẽ tịch thu tiền đặt cọc nhà ở của Bên B và thu hồi lại căn nhà.    (2) Bên B có trách nhiệm bảo đảm trong thời gian thuê nhà rằng các hoạt động trong nhà thuê không gây tổn hại đến lợi ích công cộng hoặc cản trở công việc, cuộc sống bình thường của người khác.    (3) Nếu không có sự đồng ý của Bên A, Bên B không được cho người khác thuê, mượn hoặc sử dụng toàn bộ hoặc một phần nhà thuê mà không được phép, nếu không Bên A có quyền chấm dứt Hợp đồng, thu hồi nhà và tịch tiền đặt cọc của Bên B.    (4) Bên B không được thay đổi, làm hư hỏng phần trang trí và kết cấu của nhà thuê nếu không có sự đồng ý của Bên A. Bên B có trách nhiệm bảo quản tốt nhà thuê và các trang thiết bị trong nhà. Nếu đồ đạc, vật dụng bị hư hỏng do Bên B gây ra thì Bên B phải có trách nhiệm sửa chữa nguyên vẹn, nếu không sửa chữa được thì Bên B sẽ bồi thường theo giá. Sau khi hết thời gian thuê, Bên B phải chịu trách nhiệm dọn dẹp nhà. Nếu nhà không được dọn dẹp, Bên A có quyền khấu trừ phí vệ sinh là ……… đồng trong tiền đặt cọc nhà.    (5) Trong thời gian thuê, Bên B chịu trách nhiệm về mọi vấn đề an toàn của Bên B. Bên B phải đặt sự an toàn lên hàng đầu và tuân theo sự giám sát, kiểm tra của Bên A để tránh hỏa hoạn, đồ vật rơi (chẳng hạn như không đóng cửa sổ dẫn đến kính vỡ khi có gió thổi, gây thương tích cho người). Nếu xảy ra sự cố nghiêm trọng đó do sự sơ suất của Bên B thì Bên B phải chịu hoàn toàn trách nhiệm.    Điều 7 Trách nhiệm bảo trì    (1) Trong thời gian thuê, Bên A có trách nhiệm kiểm tra, sửa chữa nhà và các công trình phụ kèm theo định kỳ ____ tháng. Bên B sẽ tích cực hỗ trợ và không cản trở việc thi công. Chi phí sửa chữa lớn thông thường do Bên A chịu; chi phí bảo trì nhà hàng ngày do Bên ____ chịu. Bên B phải chịu trách nhiệm và bồi thường các chi phí mất mát, sửa chữa nhà và các thiết bị kết nối trong nhà do Bên B quản lý, sử dụng không đúng quy định.    Điều 8 Chấm dứt Hợp đồng    (1) Hợp đồng này có thể được chấm dứt theo thỏa thuận chung giữa Bên A và Bên B.    (2) Sau khi hết thời hạn thuê, Bên B phải trả lại nhà đã thuê cho Bên A một cách kịp thời. Nếu có đồ vật nào còn sót lại thì coi như đã bị Bên B từ bỏ và có thể được Bên A tùy ý xử lý mà không cần sự đồng ý trước của Bên A.    Điều 9 Nếu một trong các trường hợp sau đây làm Hợp đồng bị chấm dứt thì hai bên được miễn trách nhiệm    (1) Nếu nhà bị hư hỏng do nguyên nhân bất khả kháng (như thiên tai, động đất…) và gây thiệt hại cho cả hai bên thì hai bên sẽ không chịu trách nhiệm với nhau.    (2) Nhà đã được đơn vị thẩm định an toàn nhà ở xác định là nhà nguy hiểm và không thể tiếp tục sử dụng.    (3) Nhà cửa bị phá bỏ hoặc cải tạo do chính sách của nhà nước.    Điều 10. Các vấn đề thoả thuận khác    Hợp đồng này sẽ có hiệu lực sau khi được hai bên ký kết và đóng dấu. Hợp đồng này (và các tài liệu đính kèm) được làm thành hai bản, Bên A giữ một bản và Bên B giữ một bản. Tranh chấp phát sinh trong Hợp đồng này được giải quyết thông qua thương lượng giữa các bên; Nếu đàm phán không thành, các bên có quyền khởi kiện ra Tòa án nhân dân có thẩm quyền theo quy định của pháp luật hoặc yêu cầu đưa ra trọng tài theo điều khoản trọng tài hoặc thỏa thuận trọng tài riêng.    Sau khi Hợp đồng này có hiệu lực, những thay đổi, bổ sung nội dung Hợp đồng của hai bên phải được lập thành văn bản và được đính kèm theo Hợp đồng này. Các tài liệu đính kèm có giá trị pháp lý như chính Hợp đồng này.    Chữ ký và  con dấu của bên cho thuê (Bên A):    Chữ ký và con dấu của bên thuê (Bên B):    Phụ lục 1    Biên bản bàn giao nhà
  1. Số bộ chìa khóa nhà được bàn giao: ____________________________
  2. Danh sách chi tiết trang thiết bị (bàn ghế, đồ gia dụng) trong nhà được bàn giao:
Tên
Dòng nhãn hiệu
Số lượng
Tình trạng (khi giao nhà)
Tình trạng (khi trả nhà)
Tivi
  
  
  
  
Tủ lạnh
  
  
  
  
Điều hòa không khí
  
  
  
  
Bàn ăn
  
  
  
  
Ghế
  
  
  
  
Ghế sofa
  
  
  
  
Bàn cà phê
  
  
  
  
Tủ tivi
  
  
  
  
Quạt đứng
  
  
  
  
Tủ giày
  
  
  
  
Kệ đứng
  
  
  
  
Bộ phát wifi
  
  
  
  
Đầu phát Internet TV
  
  
  
  
Máy giặt
  
  
  
  
Máy hút mùi
  
  
  
  
Tủ khử trùng
  
  
  
  
Bếp ga
  
  
  
  
Tủ quần áo
  
  
  
  
Tủ sách
  
  
  
  
Giường gỗ
  
  
  
  
Giường nệm
  
  
  
  
Nệm
  
  
  
  
  1. Hướng dẫn thanh toán các phí liên quan khác
(1) Tiền nước:    (2) Tiền điện:    (3) Tiền điện thoại:    (4) Phí truyền hình cáp:    (5) Tiền rác:    (6 ) Phí quản lý tòa nhà:    (7) Phí Internet:    Xác nhận giao nhà    Dựa theo liệt kê ở trên, Bên B đã kiểm tra và tin tưởng rằng các điều kiện giao nhà đã đáp ứng, hai bên đã hoàn tất việc thanh toán các khoản tiền điện, nước, và các khoản phí khác còn tồn đọng trước khi giao nhà, và đồng ý giao và nhận nhà.    Ngày giao nhà:    Chữ ký và con dấu của Bên A (Bên cho thuê):    Chữ ký và con dấu của Bên B (Bên thuê):    Xác nhận trả nhà    Bên A và Bên B đã kiểm tra nhà và các vật dụng phụ trợ, trang thiết bị tiện ích, việc sử dụng điện nước… và hoàn tất các thủ tục trả nhà. Trách nhiệm về các chi phí liên quan và việc hoàn trả nhà cũng như các vật dụng phụ, thiết bị, tiện nghi □ Không tranh chấp / □ Kèm theo lưu ý như sau: …………    Ngày trả nhà: …………    Chữ ký và con dấu của Bên A (Bên cho thuê):    Chữ ký và con dấu của Bên B (Bên thuê):    Phụ lục 2:    Thỏa thuận quản lý an toàn phòng cháy chữa cháy    Ngày _ tháng _ năm _    Căn cứ các quy định của pháp luật nước CHXHCN Việt Nam như Luật Phòng cháy và chữa cháy, Luật an toàn vệ sinh lao động, cả hai bên đã đàm phán về vấn đề an toàn cháy nổ đối với văn phòng thuê. Thỏa thuận quản lý an toàn cháy nổ này được ký kết nhằm làm rõ trách nhiệm an toàn cháy nổ của cả hai bên.    Điều 1. Theo chính sách "an toàn là trên hết, phòng ngừa là trên hết" và "kết hợp giữa phòng cháy với chữa cháy", cả hai bên phải cùng nhau tuân thủ "Luật phòng cháy và chữa cháy" và các luật và các quy định có liên quan về quản lý an toàn phòng cháy và chữa cháy.    Điều 2. Mục tiêu quản lý sản xuất an toàn của Bên A và Bên B: không để xảy ra tai nạn về an toàn cháy nổ tại văn phòng.    Điều 3. Trách nhiệm, quyền và nghĩa vụ quản lý sản xuất an toàn của Bên A
  1. Văn phòng Bên A cho thuê phải đảm bảo yêu cầu về phòng cháy và chữa cháy.
  2. Bên A có quyền tiến hành giám sát, kiểm tra an toàn.
  3. Nếu Bên B không có biện pháp quản lý cháy nổ và có nguy cơ cháy nổ lớn, Bên A có quyền yêu cầu khắc phục trong thời hạn. Nếu không đáp ứng yêu cầu trong thời hạn, Bên A có quyền chấm dứt hợp đồng thuê và không chịu trách nhiệm về việc vi phạm hợp đồng hoặc bồi thường thiệt hại kinh tế cho Bên B.
  4. Việc giám sát, hướng dẫn, kiểm tra và xử lý an toàn sản xuất của Bên A sẽ không loại trừ hoặc giảm bớt bất kỳ trách nhiệm và nghĩa vụ nào của Bên B đã thỏa thuận trong hợp đồng này và theo quy định của pháp luật (bao gồm nhưng không giới hạn ở trách nhiệm và nghĩa vụ về an toàn sản xuất).
Điều 4. Trách nhiệm, quyền và nghĩa vụ về quản lý cháy nổ của Bên B
  1. Bên B phải thực hiện đầy đủ trách nhiệm quản lý an toàn phòng cháy chữa cháy cho nhân viên của mình và xây dựng các quy định về quản lý an toàn phòng cháy chữa cháy phù hợp với quy định của pháp luật.
  2. Bên B có trách nhiệm giáo dục cần thiết về an toàn phòng cháy chữa cháy cho nhân viên để đảm bảo hiệu quả của việc đào tạo, giáo dục nhân viên tuân thủ các quy định về quản lý an toàn phòng cháy chữa cháy, làm quen với các lối thoát hiểm trong văn phòng và có khả năng gọi cảnh sát phòng cháy chữa cháy, sử dụng lửa bình chữa cháy và sơ tán.
  3. Bên B phải mua bảo hiểm xã hội trong đó có bảo hiểm tai nạn lao động cho người lao động.
  4. Bên B phải trang bị cho không gian văn phòng các thiết bị chữa cháy tuân thủ tiêu chuẩn quốc gia hoặc tiêu chuẩn ngành và tiến hành kiểm tra thường xuyên để đảm bảo việc sử dụng bình thường.
  5. Bên B phải chú ý công tác phòng chống cháy nổ và an toàn điện: kiểm tra an toàn trước khi ra khỏi nơi làm việc, tắt điện nước, đóng cửa sổ, khóa cửa ra vào; không cất giữ các vật dụng dễ cháy, nổ và nguy hiểm khác; không đấu nối đường dây khi chưa được phép và không sử dụng các thiết bị điện có công suất lớn như bếp điện, máy sưởi vi phạm quy định; khi lắp đặt, sửa chữa các thiết bị điện phải được vận hành và kiểm tra bởi thợ điện chuyên nghiệp; nếu không được phép của Bên A, không được phép kéo đường dây điện riêng, và các đường dây tạm cần thiết thì phải có khả năng được dỡ bỏ bất kỳ lúc nào để phòng cháy; duy trì các phương tiện chữa cháy trong khuôn viên văn phòng, như bình chữa cháy, hộp chữa cháy, biển báo sơ tán, v.v.; khi có sự cố về điện thì báo cáo cho bộ phận phụ trách của Bên A và không xử lý khi chưa được phép.
  6. Nếu Bên B nhận thấy văn phòng Bên A cho thuê không đảm bảo yêu cầu về an toàn phòng cháy chữa cháy thì phải báo ngay cho Bên A và có thể chấm dứt hợp đồng và từ chối sử dụng.
Điều 5. Nếu Bên B vi phạm quy định và gây tai nạn về an toàn cháy nổ thì Bên B phải hoàn toàn chịu trách nhiệm. Bên B phải bồi thường cho Bên A mọi tổn thất do trách nhiệm của Bên B gây ra (bao gồm nhưng không giới hạn các thiệt hại về kinh tế, phạt hành chính, v.v.).    Điều 6. Thỏa thuận này là một phần có hiệu lực của hợp đồng. Nếu nó không phù hợp với luật pháp, quy định hoặc điều khoản hợp đồng có liên quan thì luật pháp, quy định hoặc điều khoản hợp đồng sẽ được áp dụng. Tranh chấp giữa các bên được điều chỉnh bởi quy định giải quyết tranh chấp của hợp đồng.    Điều 7. Thỏa thuận này sẽ có hiệu lực sau khi được ký và đóng dấu bởi Bên A và Bên B. Thỏa thuận này được lập thành hai bản, Bên A và Bên B mỗi bên giữ một bản, có giá trị pháp lý như nhau.    Chữ ký và con dấu của Bên A (Bên cho thuê):    Chữ ký và con dấu của Bên B (Bên thuê):

Hợp đồng thuê nhà song ngữ Việt Hoa (bản xem trước 50%)

Dưới đây là mẫu bản dịch Hợp đồng thuê nhà ở/văn phòng song ngữ Việt Hoa được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS:

https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-thue-nha-song-ngu-viet-trung/

  • Liên hệ 0934436040(Zalo, ĐT) để tư vấn, đặt mua mẫu hợp đồng này.

Thursday, August 15, 2024

Mẫu hợp đồng cho thuê xe máy song ngữ Anh Việt

Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng cho thuê xe máy (Motorbike rental contract) song ngữ Anh-Việt được dịch thuật chuẩn xác bởi đội ngũ DỊCH THUẬT HỢP ĐỒNG TIẾNG ANH của Dịch Thuật SMS.

Đây là mẫu hợp đồng ngắn gọn nhưng rất đầy đủ các điều khoản cần thiết, thiết thực, hữu ích đối với dịch vụ cho thuê xe gắn máy dành cho khách du lịch nước ngoài ở các địa phương.

Chúng tôi đã thiết kế để hợp đồng dài vừa vặn trong 2 trang, thuận tiện cho việc in ấn trong 1 tờ (2 mặt giấy).

Liên hệ 0934436040 (ĐT/Zalo) nếu bạn cần tư vấn chỉnh sửa mẫu hợp đồng này theo yêu cầu

Hợp đồng thuê xe máy tiếng Anh song ngữ – bản xem trước

Dưới đây là mẫu Hợp đồng cho thuê xe gắn máy cho khách du lịch – song ngữ Anh Việt được dịch thuật tiếng Anh vô cùng chuyên nghiệp và chuẩn xác bởi Dịch Thuật SMS.

Hop dong thue xe may - song ngu Anh Viet

Cách tải về file word Hợp đồng thuê xe máy song ngữ

Để tải về file hợp đồng song ngữ dạng file word, bạn bấm vào link dưới:

https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-cho-thue-xe-may-song-ngu-anh-viet/

Bạn sẽ nhận được gì khi đặt mua hợp đồng này?

  • 1 file word hợp đồng song ngữ Việt-Anh (870 từ, ~2 trang)

Xem thêm các mẫu hợp đồng có liên quan:

Dịch vụ dịch thuật hợp đồng theo yêu cầu

Bên cạnh việc đặt mua mẫu bản dịch hợp đồng có sẵn ở trên, bạn cũng có thể yêu cầu chúng tôi dịch thuật cho hợp đồng và tài liệu do chính bạn soạn thảo. Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch tài liệu tiếng Anh. Ngoài tiếng Anh, chúng tôi còn nhận dịch hợp đồng tiếng Trung, dịch hợp đồng tiếng Hàn, dịch hợp đồng tiếng Nhật và hơn 20 ngôn ngữ khác.

Để nhận báo giá dịch thuật cho hợp đồng của bạn:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-cho-thue-xe-may-song-ngu-anh-viet/

Wednesday, January 10, 2024

Mẫu hợp đồng nghiên cứu và phát triển (R&D contract) song ngữ Việt Anh


Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng nghiên cứu và phát triển (Research and Development Contract) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch thuật chuẩn xác bởi đội ngũ DỊCH THUẬT HỢP ĐỒNG TIẾNG ANH của Dịch Thuật SMS.

Hợp đồng mẫu này dành cho dịch vụ nghiên cứu và phát triển khoa học công nghệ được thực hiện bởi một đơn vị nghiên cứu (có thể là cá nhân, đội nhóm hoặc tổ chức – như các trung tâm nghiên cứu, viện khoa học, trường đại học…) ("Bên nghiên cứu") theo yêu cầu đặt hàng của một khách hàng ("Khách hàng"). Các hoạt động như nghiên cứu công thức sản phẩm, nghiên cứu thiết kế sản phẩm, nghiên cứu phát triển công nghệ mới, nghiên cứu phát triển vật liệu mới… đều có thể sử dụng mẫu hợp đồng R&D song ngữ này.

Liên hệ 0934436040 (ĐT/Zalo) nếu bạn cần tư vấn chỉnh sửa mẫu hợp đồng này theo yêu cầu

Hợp đồng nghiên cứu và phát triển song ngữ – bản xem trước

Bấm link dưới để xem một phần của mẫu Hợp đồng nghiên cứu và phát triển song ngữ Anh Việt được dịch thuật tiếng Anh vô cùng chuyên nghiệp và chuẩn xác bởi Dịch Thuật SMS.

Hop dong nghien cuu phat trien - song ngu Viet Anh

Cách tải về file word bộ Hợp đồng dịch vụ R&D song ngữ

Trên đây chỉ là bản xem trước, thể hiện 30% mẫu hợp đồng song ngữ. Để tải về bộ hợp đồng đầy đủ (tiếng Anh, tiếng Việt, song ngữ Anh Việt) dạng file word: Liên hệ 0934.436.040 (Zalo/Viber)

Bạn sẽ nhận được gì khi đặt mua bộ hợp đồng này?

Gồm 3 file đầy đủ, dạng file word (KHÔNG có watermark như bản xem trước):

  • 1 file hợp đồng bằng tiếng Việt (3.200 từ, ~14 trang)
  • 1 file hợp đồng bằng tiếng Anh (2.300 từ, ~14 trang)
  • 1 file hợp đồng song ngữ Việt-Anh (5.500 từ, ~20 trang)


Xem thêm các mẫu hợp đồng có liên quan:

Dịch vụ dịch thuật hợp đồng theo yêu cầu

Để nhận báo giá dịch thuật cho hợp đồng của bạn:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến:

YÊU CẦU BÁO GIÁ


Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-nghien-cuu-va-phat-trien-song-ngu-viet-anh/

Saturday, August 5, 2023

Mẫu bản dịch Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp bằng tiếng Trung (song ngữ)

Xin giới thiệu mẫu Bản dịch Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp tiếng Trung, trình bày dạng song ngữ Việt-Trung được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Bản dịch Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp từ Việt sang Trung

Kéo xuống để xem mẫu Bản dịch Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh công ty TNHH một thành viên bằng tiếng Hoa (企业登记证书) được chúng tôi dịch theo bản gốc tiếng Việt cấp bởi Sở Kế hoạch & Đầu tư tỉnh/thành phố.

Giay chung nhan dang ky doanh nghiep - song ngu Viet Trung

Muốn tải file về để tham khảo?

Truy cập link sau: https://www.dichthuatsms.com/product/ban-dich-giay-chung-nhan-dkdn-song-ngu-viet-trung/

Dịch Thuật SMS có kinh nghiệm phong phú trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Anh nói chung và dịch văn bản pháp lý của doanh nghiệp như:

  • Dịch Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh sang tiếng Trung
  • Dịch Giấy chứng nhận đầu tư sang tiếng Trung
  • Dịch Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư sang tiếng Trung
  • Dịch Giấy phép đầu tư sang tiếng Trung
  • Dịch Chứng chỉ hành nghề trong các lĩnh vực chuyên môn như xây dựng, y, dược, luật, kế toán kiểm toán, v.v. sang tiếng Trung
  • Dịch Giấy chứng nhận cho từng lĩnh vực kinh doanh đặc thù sang tiếng Trung, chẳng hạn như giấy chứng nhận đăng ký nhãn hiệu hàng hóa, giấy chứng nhận đăng ký đạt tiêu chuẩn môi trường, giấy chứng nhận đủ điều kiện về phòng cháy chữa cháy, giấy xác nhận đủ điều kiện về ANTT để làm ngành nghề kinh doanh có điều kiện, v.v.

Cần dịch thuật hồ sơ pháp lý doanh nghiệp?

Để được báo giá dịch tiếng Hoa sang Việt và dịch sang tiếng Hoa theo yêu cầu:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)

 


Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Có thể bạn quan tâm:

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/ban-dich-giay-chung-nhan-dkdn-song-ngu-viet-trung/

Friday, August 4, 2023

Mẫu hợp đồng thử việc song ngữ Việt Hoa (试用合同)


Xin giới thiệu mẫu hợp đồng thử việc song ngữ Việt Trung (试用合同) được biên soạn phù hợp với các quy định mới nhất của luật lao động Việt Nam, và dịch thuật chuyên nghiệp bởi đội ngũ DỊCH TÀI LIỆU TIẾNG TRUNG của Dịch Thuật SMS. Có đầy đủ các điều khoản cực kỳ chi tiết về chế độ làm việc, chế độ nghỉ phép, lương thưởng phụ cấp và các quyền lợi – nghĩa vụ, v.v. tuân thủ theo các quy định mới nhất của pháp luật lao động Việt Nam, và phù hợp với thông lệ thực tế tại các doanh nghiệp. 

Đối với trường hợp người lao động đã vượt qua giai đoạn thử việc và được ký hợp đồng chính thức, hãy tham khảo: Mẫu hợp đồng lao động song ngữ Việt Trung (mới nhất)

Mẫu hợp đồng thử việc tiếng Trung (song ngữ Việt – Trung)

Mẫu bản dịch Hợp đồng thử việc song ngữ Việt Hoa được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS:

Hop dong thu viec - song ngu Viet Trung

Mẫu trên chỉ thể hiện 50% nội dung tài liệu. Để tải về bản đầy đủ 100%, chỉ cần truy cập link sau:

 https://www.dichthuatsms.com/product/mau-hop-dong-thu-viec-song-ngu-viet-trung/

Cần dịch hợp đồng thương mại tiếng Trung theo yêu cầu?

Để nhận báo giá dịch hợp đồng tiếng Hoa hãy:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến:

YÊU CẦU BÁO GIÁ

 


Kho bản dịch mẫu đồ sộ với hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao của chúng tôi.

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/mau-hop-dong-thu-viec-song-ngu-viet-trung/

Wednesday, August 2, 2023

Các mẫu hồ sơ biểu mẫu HACCP và GMP song ngữ Anh Việt cho hạt điều


Hồ sơ biểu mẫu HACCP-GMP tiếng Anh & tiếng Việt cho hạt điều

Dịch Thuật SMS xin giới thiệu bộ hồ sơ HACCP và GMP cùng các biểu mẫu đi kèm, bằng tiếng Việt và tiếng Anh, file word, áp dụng cho quy trình sản xuất hạt điều

Bộ hồ sơ gồm các tài liệu cụ thể sau đây, mỗi tài liệu sẽ gồm 1 file word tiếng Việt1 file word tiếng Anh tương ứng:

STT Tên tài liệu tiếng Việt Tên tài liệu tiếng Anh
1 KẾ HOẠCH THẨM TRA SSOP, CCP, GMP (hạt điều) CCP, GMP, AND SSOP VERIFICATION PLAN (for cashew kernel)
2 Các biểu mẫu GMP (hạt điều): GMP forms (for cashew kernel):
Sổ theo dõi nhập kho nguyên liệu Material Receipt Tracking Log
Phiếu xuất kho nguyên liệu Material Issue Note
Phiếu giám sát sấy Drying Monitoring Form
Sổ theo dõi sàng phân cỡ Sieving Tracking Log
Phiếu giám sát phân loại Grading Monitoring Form
Phiếu theo dõi đóng gói thùng thiếc Tin Packaging Monitoring Form
Phiếu giám sát hun trùng Fumigation Monitoring Form
Sổ theo dõi hóa chất Chemical Tracking Log
Sổ theo dõi nhập kho thành phẩm Finished Goods Receipt Tracking Log
Phiếu theo dõi nhiệt độ kho thành phẩm Finished Goods Warehouse Temperature Monitoring Form
Sổ theo dõi xuất kho thành phẩm Finished Goods Issue Tracking Log
3 KẾ HOẠCH HACCP/OPRP CHO QUY TRÌNH SẢN XUẤT HẠT ĐIỀU NHÂN TRẮNG, cùng với:
  • Sơ đồ và thuyết minh quy trình sản xuất Hạt điều nhân chín còn vỏ lụa
  • Sơ đồ và thuyết minh quy trình sản xuất Hạt điều rang muối
HACCP/OPRP PLAN FOR CASHEW KERNEL PRODUCTION PROCESS, and:
  • Production flowchart and explanation notes for Roated cashew kernels with testa skin
  • Production flowchart and explanation notes for Salt roated cashew
4 QUY TRÌNH THẨM ĐỊNH THẨM TRA (áp dụng cho mọi loại sản phẩm) VALIDATION AND VERIFICATION PROCEDURE
5 Các biểu mẫu đi kèm theo Quy trình thẩm định thẩm tra: Forms attached to Validation and verification procedure:
  • Checklist thẩm định
  • Validation checklist
  • Kết quả thẩm định
  • Validation results
6 QUY TRÌNH HÀNH ĐỘNG KHẮC PHỤC (áp dụng cho mọi loại sản phẩm) CORRECTIVE ACTION PROCEDURE
7 Các biểu mẫu đi kèm theo Quy trình hành động khắc phục: Forms attached to Corrective action procedure:
  • Phiếu yêu cầu hành động khắc phục
  • Corrective action request form
  • Phiếu yêu cầu hành động khắc phục
  • Corrective action request form
8 Sơ đồ nhà máy chế biến và đóng gói hạt điều nhân trắng Cashew Kernel Processing and Packaging Factory Floor Plan


Mẫu tài liệu quy trình HACCP/GMP (hạt điều) – bản xem trước

Trước khi quyết định có đặt mua hay không, hãy kéo xuống để xem trước các biểu mẫu và quy trình HACCP/GMP (Anh-Việt) cho hạt điều nhân trắng được dịch thuật bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS.

Kế hoạch HACCP/OPRP cho quy trình sản xuất hạt điều nhân trắng (tiếng Anh)

Ke hoach HACCP-Hat dieu nhan trang - tieng Anh

Quy trình thẩm định thẩm tra (tiếng Anh)

QT.12 Quy trinh tham dinh tham tra-Anh

Quy trình hành động khắc phục (tiếng Anh)

QT.05 Quy trinh hanh dong khac phuc-tieng Anh

Tải về bộ hồ sơ biểu mẫu GMP và HACCP tiếng Anh và tiếng Việt (sản phẩm hạt điều)

Trên đây chỉ là bản xem trước, thể hiện một phần nội dung của một số file tiêu biểu. Để tải về bộ file GMP/HACCP đầy đủ 100%, bạn bấm vào link sau:

https://www.dichthuatsms.com/product/bo-ho-so-bieu-mau-haccp-va-gmp-song-ngu-anh-viet-cho-hat-dieu/

Gọi ngay 0934 436 040 (Zalo/Viber) nếu bạn cần hỗ trợ thêm.

Dịch tiếng Anh tài liệu quy trình theo yêu cầu

Bên cạnh việc mua bản dịch mẫu ở trên, nếu cần một dịch vụ DỊCH THUẬT QUY TRÌNH SẢN XUẤT, QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG ISO chuyên nghiệp, do các chuyên gia dịch thuật nhiều kinh nghiệm thực hiện, hãy liên hệ với Dịch Thuật SMS để được báo giá:

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào đây để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.


Hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao từ Kho bản dịch mẫu của chúng tôi:

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/product/bo-ho-so-bieu-mau-haccp-va-gmp-song-ngu-anh-viet-cho-hat-dieu/